🎥 Статьи

Кто перевел Библию на армянский язык

Библия, эта краеугольная книга мировой культуры, прошла долгий путь, прежде чем ее мудрость стала доступна на разных языках мира. Одним из древнейших переводов Священного Писания стал армянский, история которого неразрывно связана с именами выдающихся просветителей и ученых.

Путь Библии к армянскому народу был долгим и сложным. Вначале отрывки из Священного Писания переводились устно с греческого языка, который был распространен в Армении в первые века нашей эры. Однако настоящий прорыв произошел в V веке нашей эры благодаря гению Месропа Маштоца — создателя армянского алфавита.

  1. Рождение Армянской Письменности: Дар Месропа Маштоца 🙏
  2. От Первых Переводов к Полному Своду: Титанический Труд Ученых ✍️
  3. «Аствацашунч Матян»: Дыхание Бога на Армянском Языке ✨
  4. Воскан Ереванци и Печатное Слово: Библия Становится Доступнее ⛪
  5. Армянский Перевод: Мост Между Древностью и Современностью 🌉
  6. Заключение: Вечное Слово на Родном Языке 💖
  7. FAQ: Часто Задаваемые Вопросы о Переводе Библии на Армянский Язык ❓

Рождение Армянской Письменности: Дар Месропа Маштоца 🙏

Месроп Маштоц, выдающийся ученый и просветитель, понимал, что для духовного развития армянского народа необходим собственный алфавит. В 405 году нашей эры он завершил работу над созданием армянской письменности, открыв своему народу путь к знаниям и вере. Одним из первых текстов, переведенных на новосозданный язык, стала, конечно же, Библия.

От Первых Переводов к Полному Своду: Титанический Труд Ученых ✍️

Перевод Библии на армянский язык — это не одномоментное событие, а длительный процесс, в котором принимали участие несколько поколений ученых.

  • Месроп Маштоц вместе со своими учениками, среди которых были Саак Партев, Езник Кохбаци, Корюн, Овсеп Пагнаци, положил начало этому титаническому труду.
  • Ован Екегецаци в XII веке продолжил работу над переводом, стремясь к максимальной точности и красоте языка.
  • Гевонд Вардапет в XIII веке отредактировал и систематизировал имеющиеся переводы, создав канон армянской Библии.

«Аствацашунч Матян»: Дыхание Бога на Армянском Языке ✨

Армянская Библия, именуемая «Аствацашунч Матян», что в переводе означает «Боговдохновенная Книга», стала не просто переводом Священного Писания, а настоящим литературным шедевром. Язык перевода отличается красотой, глубиной и мелодичностью, что делает чтение армянской Библии не только духовным, но и эстетическим наслаждением.

Воскан Ереванци и Печатное Слово: Библия Становится Доступнее ⛪

В 1666 году в Амстердаме Воскан Ереванци, армянский епископ, осуществил первую печатную публикацию полной Библии на армянском языке. Это событие имело огромное значение для армянской культуры, сделав Священное Писание доступным для широкого круга читателей.

Армянский Перевод: Мост Между Древностью и Современностью 🌉

Перевод Библии на армянский язык — это не просто исторический факт, а живая традиция. «Аствацашунч Матян» и по сей день является одной из самых читаемых книг в Армении. Ее язык, богатый и образный, продолжает вдохновлять писателей, поэтов, художников, а ее мудрость остается неиссякаемым источником нравственных и духовных ценностей для армянского народа.

Заключение: Вечное Слово на Родном Языке 💖

История перевода Библии на армянский язык — это история преданности вере, любви к родному языку и неустанного стремления к знаниям. Благодаря трудам Месропа Маштоца и других выдающихся ученых армянский народ получил возможность читать Священное Писание на своем родном языке, что способствовало сохранению его культурной идентичности на протяжении веков.

FAQ: Часто Задаваемые Вопросы о Переводе Библии на Армянский Язык ❓

  • Кто перевел Библию на армянский язык?
  • Перевод Библии на армянский язык — это результат труда многих поколений ученых. Основоположником перевода считается Месроп Маштоц, создатель армянского алфавита. В дальнейшем над переводом и редактурой работали Саак Партев, Езник Кохбаци, Корюн, Овсеп Пагнаци, Ован Екегецаци, Гевонд Вардапет и другие.
  • Как называется Библия на армянском языке?
  • Полное название армянской Библии — «Аствацашунч Матян», что означает «Боговдохновенная Книга».
  • Когда была издана первая печатная Библия на армянском языке?
  • Первая печатная Библия на армянском языке была издана в 1666 году в Амстердаме благодаря усилиям армянского епископа Воскана Ереванци.
  • Какое значение имеет перевод Библии на армянский язык для армянской культуры?
  • Перевод Библии на армянский язык сыграл огромную роль в развитии армянской культуры, литературы и духовности. «Аствацашунч Матян» стала не просто переводом Священного Писания, а настоящим литературным шедевром, оказавшим влияние на формирование армянского литературного языка.
Вверх